Frémillerie, nhà xuất bản đầu tiên của người Việt tại Pháp
Mới hai năm đi vào hoạt động, nhà xuất bản này đã giới thiệu với độc giả ở Pháp hơn chục đầu sách, trong đó chiếm một nửa là các cuốn sách viết về lịch sử văn hóa của Việt Nam của các tác giả viết bằng tiếng Pháp như « Việt Nam : chuyến du hành vào lịch sử - Việt Nam - un voyage dans son histoire » của nhà nghiên cứu lịch sử Nguyễn Thế Anh, tác phẩm « Huyền truyện miền thanh lãng-Légendes des terres sereines » của học giả Phạm Duy Khiêm, hay tiểu thuyết « Les eaux douce - Vùng nước ngọt » của Huỳnh Quốc Tề, chủ nhà xuất bản….
Bên cạnh đó là những tác phẩm của các tác giả nổi tiếng ở Việt Nam được chọn dịch sang tiếng Pháp: « Chùa Đàn » của Nguyễn Tuân, « Hà nội 36 phố phường » của Thạch Lam. Sắp tới đây các đầu sách của nhà xuất bản Frémillerie sẽ còn phong phú hơn nữa. Theo như giám đốc Huỳnh Quốc Tề cho biết thì sau năm 2009, là năm khởi đầu khá vất vả, sách của Frémillerie chỉ bán được vài trăm cuốn, thì đến giờ sách của nhà xuất bản đã bắt đầu quen dần với độc giả Pháp. Số lượng sách bán được đã tăng hàng nghìn, đặc biệt là những đầu sách về Việt Nam và hiện sách của Frémillerie có mặt ở các cửa hiệu kinh doanh sách lớn hàng đầu ở Pháp như Fnac hay Amazon.
Huỳnh Quốc Tề sinh tại Sài Gòn. Năm 1974 ông sang Pháp học ngành toán học và sau đó trở thành một nhà quản lý trong nhiều tập đoàn lớn. Cái nghiệp là như vậy, nhưng ông lại là một người yêu văn chương, viết lách. Từ lúc còn trẻ ông đã thử với lĩnh vực điện ảnh, viết kịch bản, rồi viết tiểu thuyết.
Theo như lời kể của ông chủ nhà xuất bản Frémillerie, năm 2008 sau khi về hưu, Huỳnh Quốc Tề viết xong cuốn tiểu thuyết đầu tay của mình « Les eaux douce – Vùng nước ngọt », một cuốn sách viết về cuộc sống và con người ở quê hương Việt Nam trong những năm khói lửa chiến tranh thời kỳ 1970. Nhưng ông gặp rất nhiều khó khăn để đưa xuất bản tại Pháp và từ đó nẩy ra ý tưởng thành lập ra nhà xuất bản riêng cho mình, phát hành những đầu sách về văn hóa cội nguồn của người Việt Nam. Nhưng nguyên do sâu xa hơn của việc thành lập một nhà xuất bản chuyên về sách Việt Nam còn là mong muốn làm chiếc cầu nối giới thiệu văn hóa của quê hương Việt Nam đến với độc giả Pháp.
Ngày 24/9 tới nhà xuất bản Frémillerie sẽ cho ra mắt độc giả Pháp một cuốn sách mới của một tác giả Pháp viết về Việt Nam, nhà báo Jean Claude Pomonti từng là phóng viên thường trú của báo Le Monde tại khu vực Đông Nam Á trong thời kỳ chiến tranh Việt Nam. Cuốn sách của ông có tựa đề « Hanoi, regards » tạm dịch « Những cái nhìn về Hà Nội ».
(Theo RFI)
Related news:
- Đêm hội văn hóa Việt cho bà con kiều bào (08-02-2010)
- Họp mặt mừng Xuân Canh Dần với hơn 700 bà con kiều bào tại TPHCM (05-02-2010)
- Họp mặt kiều bào nhân dịp tết Nguyên đán tại Bà Rịa - Vũng Tàu (03-02-2010)
- TPHCM tổ chức cuộc họp mời kiều bào góp ý kiến về Luật quốc tịch (28-01-2010)
- TPHCM tổ chức nhiều chương trình đón xuân Canh Dần 2010 cho kiều bào (21-01-2010)
- Kỷ niệm 50 năm ngày Bác Hồ đón kiều bào về nước (13-01-2010)
- Một nhà khoa học trẻ gốc Việt đoạt giải PECASE (22-12-2009)
- Một phụ nữ gốc Việt làm thẩm phán liên bang Hoa Kỳ (04-12-2009)
- Hội nghị Việt kiều toàn cầu (11-11-2009)
- Ra mắt Trung tâm Hỗ trợ kiều bào TPHCM (02-11-2009)
Last modified 05-10-2010